海南无新增确诊病例 累计报告无症状感染者28例
来源:海南无新增确诊病例 累计报告无症状感染者28例发稿时间:2020-04-05 03:52:34


他证实,自己写的“细理游子绪,菰米似故乡”的确是借用了“菰米蘋花似故乡”这句诗。

近日,身处新加坡、加拿大、埃及、冰岛、意大利等国家的中国留学生纷纷在社交媒体晒出收到的来自使馆的健康包。除了物资的丰富齐全,健康包附带的小惊喜也格外令人暖心。比如一张写着“细理游子绪,菰米似故乡”的纸片就引发了网友的兴趣,它究竟是怎么来的呢?

奇怪的是居然搜不到“细理游子绪,菰米似故乡”这两句诗的出处。能查到的与此比较相似的是诗人沈韬文《游西湖》中的“菰米蘋花似故乡”。

在健康包上的这张纸条备受关注的同时,有热心的网友普及称:“菰米是古代一种常见粮,西周开始就有种植。因为产量不高所以渐渐退出了主食舞台。曾是‘六谷’之一。”

侯跃男:是的,意大利借鉴国内的经验不断升级防疫措施,这都是我们乐意看到的,因为管得越严就越放心。除减少外出,现在为了让家人安心,我和家人约定每天都要在家族群晒书法打卡。资料图:东京奥运会延期

毛笔手书诗句很“有心”

同样在米理学设计的留学生小雨表示,因为此前自己囤了不少口罩,所以并没有报名申领健康包,但是她说,“没想到国家说会给在外的学生提供健康包(口罩+莲花清瘟胶囊),是真的会精确到人头的收到啊。”

侯跃男在读研的同时,还负责米理学联的一些工作。他介绍,中国使馆派发的健康包大部分是通过留学生所在学校的学联对接。物资的及时到达,让侯跃男和其他留学生同学深深地感受到祖国的关怀,但是此前与同学沟通时,他注意到有部分人面对疫情发展的态势心理压力比较大。

侯跃男解释,其实这是一首残诗,由于年代久远,流传至今原文中上半句已经缺失,而他自创的上半句与下半句其实是藏着字的,“由于我所就读的学校简称‘米理’,下半句中有‘米’字,上半句中就想对出一个‘理’字。”

随着疫情的转变,侯跃男和同学们从捐助者变成了受助人。由于目前学校要求在家上网课,学生的住所相对比较分散,使馆派发到米理的物资会集中快递到侯跃男租住在米理Bovisa校区附近的住所。