面朝大海 戴口罩抗疫的瑜伽人
来源:面朝大海 戴口罩抗疫的瑜伽人发稿时间:2020-04-05 08:41:39


“如果大家在居家隔离期间想打电话给医生,但是没人接的时候,祖国的医生会理你。大家不要慌张,做好必要的防护。”张文宏说。据香港卫生署卫生防护中心今日(3日)下午记者会公布,香港今日新增43例新冠肺炎确诊病例,年龄介于16岁至60岁,其中34人有境外旅游记录 。

如何打破恐惧?张文宏建议,80%的人是不需要去医院的。第一,要有很好的心态。95%的年轻人,即60岁以下的人病死率是极低的,除非有基础疾病;第二,调节睡眠;第三,营养要调整好。张文宏强调,有一种情况需要去医院——有明显的肺部损害,即表现为力气不够。“做一点点家务事,就觉得力气不够了。这个信号是很明确的,要立即就诊,接受氧气治疗。”

香港特区政府食物及卫生局局长陈肇始在2日晚举行的记者会上表示,在3月19日至4月1日香港573例确诊个案中,有132例本地感染个案,当中有69例即超过一半涉及在酒吧等场所中的顾客及表演乐队的群组暴发,这些确诊个案也有第二代及第三代的传播。由此可见,酒吧等场所是传播病毒的高风险地方。4月3日,美国驻华大使在使馆官网、官方微博、微信公众号上发布中英文公开信《向前同行》,感谢中国帮助。全文如下:

4月4日18:00(巴黎时间4月4日12:00),中国驻法国大使馆邀请张文宏教授与在法华人华侨、留学生等进行在线交流,回答海外同胞们关心的疫情发展、个人防护等热点问题。

张文宏提到,居家隔离时遇到最大的问题是心理问题,“非常恐惧,感觉得了这个病和世界末日一样。”

截至目前,香港确诊病例累计达845例。

张文宏说,早前和德国对话的时候,当时他们也非常焦虑,同样要求轻症患者居家隔离,但他们现在的控制水平很好。因此,医疗环境比较好的区域,按道理病死率会比较低。

(图:美国驻华大使布兰斯塔德)

布兰斯塔德大使Moving Forward TogetherLast week, President Trump and President Xi had a very good, productive phone conversation regarding the global COVID-19 pandemic.  And, over the weekend, I spoke with Vice Foreign Minister Zheng Zeguang about our countries’ joint efforts to combat COVID-19.  I underscored that now is the time to look forward, and relayed my appreciation for Chinese efforts to assist our government in the export of needed medical supplies to the United States.The U.S. Embassy has already been hard at work bringing U.S. and Chinese companies together to meet the growing immediate needs for critical personal protective equipment in the United States.  And we are working closely with Chinese government officials to facilitate the shipment of those supplies out of China.  No one country can fight this battle alone, and I am confident that our two countries will continue to find ways to jointly cooperate to combat this common enemy that threatens the lives of all of us.As the entire U.S. Mission to China continues our support and concern for our Chinese colleagues who work for Embassy Beijing and our five Consulates, we now look homeward with concern for the health and safety of our own families, friends, and loved ones back in the United States.  The work we are all doing is crucial, and I encourage everyone to continue your valiant efforts to fight this pandemic.Moving forward together, I know that we will get through these difficult times.Ambassador Branstad

美国驻华大使馆网站截图向前同行上周, 特朗普总统与习主席就COVID-19全球大流行进行了非常好、富有成效的电话会谈。另外,周末时,我与郑泽光副部长谈了关于我们两国打击COVID-19的共同努力。